Funny to hear the swear words (!) that Ashwath uses when he is in rage:
I can figure that the bathe and shave is not literal, because he uses the swear phrase, with everyone: avva shave pannanum, amma shave pannanum, etc... And when gets really angry, he puts so much emphasis on the first syllable of the word 'po'ya that he literally sings a song, appa poooya! :-)
I am wondering how the expression of anger through words happens at such an early age!
And the longer we keep the habit, the harder it gets to overcome it... I am learning a little late in life; but at least happy that I am learning!
- amma poya: meaning, 'mom go away'; Guess it translates to 'Go to hell!'?
- onnum venaam: meaning, 'nothing needed'; translates to 'Don't bug me!'?
- azhu moonji appa: meaning, 'crybaby dad'; Guess there is not much to translate...
- amma kulika poya: meaning, 'go take bath'; translates to 'Don't show your face to me. Get away.'
- appa shave pannanum: meaning, 'dad, go n shave'; again translates to 'Don't show your face to me. Get away.'
I can figure that the bathe and shave is not literal, because he uses the swear phrase, with everyone: avva shave pannanum, amma shave pannanum, etc... And when gets really angry, he puts so much emphasis on the first syllable of the word 'po'ya that he literally sings a song, appa poooya! :-)
I am wondering how the expression of anger through words happens at such an early age!
And the longer we keep the habit, the harder it gets to overcome it... I am learning a little late in life; but at least happy that I am learning!
No comments:
Post a Comment